اهلا بکم في الموقع الرسمي لأتحاد الأدباء الکورد - دهوک

 


الموقع الرسمی لأتحاد الأدباء الکورد - دهوک
 
بأٍٍشراف
صبري سلیڤاني


 
 

 

للفنانة  دینا الجلبي

 

اقرأ الجدید في مجلة په‌یڤ العدد 49

صدور العدد 48 من مجله‌ په‌يڤ ( peyv- الكلمه‌): محسن عبدالرحمن- دهوك أقراء المزید...

روایة ( گولستان واللیل) تنشر في جریدة الادیب علی شکل حلقات

سیمیاء الخطاب الشعري للدکتور محمد صابر عبید : کتاب جدید من منشورات أتحاد الأدباء الکورد فرع دهوک

قراءة في فراشة السليفاني ج 2

قراءة في فراشة السليفاني ج 1

مطبوعات الأتحاد

ضمن برنامج النشاط الثقافي لاتحاد أدباء الكرد/ فرع دهوك، استضاف الاتحاد عصر يوم الثلاثاء المصادف 28/10/2008، القاصة الألمانية جان سخيلكر والتي قامت بقراءة قصتين قصيرتين من قصصها القصيرة، مع المترجم الفوري الشاعر الكردي تنكزار ماريني في قاعة الاتحاد، وقام الشاعر بشير المزوري بالتعريف بالقاصة والشاعر وتقديمهما للحضور، وإدارة الجلسة، وقام بعد ذلك الشاعر طنكزار ماريني بإلقاء عدد من قصائده مصحوباً بموسيقى العود التي عزفها الموسيقار عزالدين تمو، مما أضفى شعريةً إضافية على الأجواء، مع حركة الإضاءة..

كما واستضاف الاتحاد عصر يوم الأربعاء 29/10/2008، الساعة الرابعة والنصف شاعرتين من مدينة السليمانية: الشاعرة كزال إبراهيم وناهيد حسيني قامتا بإلقاء عدد من قصائدهما، قام الشاعر سلام بالايي بالتعريف بالشاعرتين ولمحة قصيرة عن السيرة الإبداعية لكلٍّ منهما، ثمَّ تناوبتا الإلقاء المصحوب بعزف منفرد على آلة العود للعازف عزالدين تمو.

صدور العدد 51 من مجلة ( په‌یڤ)
(به يف) مجلة فصلية ثقافية، تصدر عن اتحاد الادباء الكورد في دهوك، صاحب امتيازها حسن سليڤاني و رئيس تحريرها ناجي طه برواري و سكرتير التحرير محسن عبدالرحمن و المدير الفني (ستار علي).
المجلة افتتحت مواضيعها ابتداءً بالغلاف الداخلي في زاوية ( قناديل الثقافة الكوردية عن الشاعر رشيد الكوردي) تليها الافتتاحية بقلم رئيس التحرير ثم ملفا خاصا بمناسبة مئوية الكاتب الكوردي قناتى كوردو، كلمة الافتتاح القاها رئيس الاتحاد حسن سليڤاني و في المهرجان القيت ثلاثة محاضرات للاستاذ حيسن حبش...
أقراء المزید

أتحاد الأدباء الكرد في دهوك يحتفل بالذكرى ال40 ليوم الاديب الكردي
أحتفاءً بالذكرى الاربعون ليوم الاديب الكردي ، والتي تصادف يوم 10/2/2010 يقوم اتحاد الادباء الكرد في دهوك باحياء هذه المناسبة التاريخية في يومي 9 و 10 شباط،في الرابعة عصرا ، وعلى قاعة الأتحاد ، من خلال النشاطات الثقافية التالية :
9/2/2010 اللغة الموحدة ، التطبيق والمعوقات : الدكتور نزار خورشيد ئاكريى، الاستاذ في كلية الاداب – جامعة دهوك .
10/2/2010
• عزف منفرد للفنان الكردى المبدع عزالدين تمو .
• كلمة اتحاد الادباء الكرد في دهوك بالمناسبة .
• المعهد الكردي في بروكسل واهمية الحراك الثقافي الكردي في اوروبا: للكاتب درويش فرحو ، رئيس المعهد الكردى في بروكسل .
• حفل توقيع 4 كتب جديدة من اصدارات اتحاد الادباء الكرد في دهوك: (حينما يرثي نيتشه نفسه: ترجمة للكردية ، صالح يوسف صوفي ) و (أبي – مجموعة قصصية للقاص محمد سليم سواري) و (مقهى العميان – قصص مترجمة للعربية للقاص أنور محمد طاهر) و (تلك السيدة – قصائد كردية – حسن سليفاني ) والأتحاد بهذه المناسبة يدعوا كل الاعضاء والوسط الثقافي والفني والأعلامي لأحياء هذه الاحتفالية .

محاضرة عن اللغة و سیاسة الأنصهار للکاتب روزان حازم 27- 1 - 2010

ضمن موسمه‌ الثقافي الشتوي أقام أتحاد الأدباء الکورد في دهوک محاضرة حول اللغة و أهمیتها و أهم المعوقات اللتي تواجهها للکاتب المغترب ( روزان حازم رئیس قسم  اللغة في الموتمر القومي الکوردي في بروکسل) و ذلک في الساعة الرابعة عصرا علی قاعة الأتحاد. و قد القی الکاتب الضوء علی تداعیات سیاسة الأنصهار القومي بدا من اللغة کوسیلة لأنصهار الشعوب و محو الهویة القومیة أنتهائا بتحدید أهم الوسائل للوقوف بوجهها. و قد شارک في أغناء المحاضرة کل من صبري سلیڤاني و فاضل عمر و بشیر مزووري و خلیل دهوکي و اخرون. جدیر بالذکر أن المحاضرة قد أدارتها الشاعرة جولا حاجي. ‌  


دينا الجلبي: قبلة واحده
قبلةً من شفتيك
تنسيني الدنيا ومافيها
تطير بي فوق سطح العالم
تغوص بي
كالقمر في الليل
و تدفأني
كرمل البحر في الصيفِ
قبلة من شفتيك
انمو بها
كالشقائق الحمراء
كالنرجس فوق اعالي الجبل...
أقراء المزید

حكمت الحاج في قراءات شعرية في أتحاد الادباء الكرد – دهوك
ضمن موسمه الثقافي الاول لعام 2010، ‌أستضاف اتحاد الادباء الكرد في دهوك ، الشاعر حكمت الحاج ، في قراءات شعرية ، في الرابعة عصرا من يوم الثلاثاء 12-1-2010 على قاعة الأتحاد .
الشاعر حكمت الحاج ، يكتب منذ السبعينيات من القرن المنصرم، واصدر عددا من الدواوين الشعرية في الاتجاه المغاير ، وهو من الاصوات الشعرية التى دعت الى الحداثة ونظّر لها نقديا، بالرغم من انه يكتب باللغة العربية ، فقد صدرت له مجموعة شعرية باللغة الكردية عن دار الثقافة والنشر الكردية في بغداد عام 1996 تحت عنوان – بىَ نافه كول- لاأسم للزهرة-  حكمت الحاج من الاقلام النشطة و المعروفة في الصحافة الثقافية العربية ، ويقيم حاليا في لندن...
أقراء المزید

الى الشاعر سمير صبيح :  شه مال عادل سليم

أكتب اليك بمناسبة إلقائك قصيدتك  (كاكه حمه ) والتي اعادت الى ذهني وبالحاح كلمات الشاعر الجميل الراحل (زاهد محمد )......نعم تلك الكلمات التي علمني ايّاها والدي في صغري .......تلك الكلمات النابعة من قلبه الكبير ليزرع الورد والمحبة والالفة في قلوبنا جميعا ,كبارا وصغارا ومن مختلف القوميات والاديان والمذاهب والطبقات الاجتماعية ....... كما ادعوكم الان ايضا للغناء معي وبصوت واحد لنعيد ما قاله شاعرنا المبدع في هذا الزمن السئ لنطارد بتلك الكلمات...أقراء المزید


دينا الجلبي : بُلداننا وثقافتن
الوطن حَزِينْ بقدره (المحتوم) .
والشعب يتيم ُيطيعُ الحكيم
كتاب قديم و عقل عقيم
لايقبلوا التجديد ولا التقديم
" لا نريدُ جيلاً يٌفلحُ الآفاق
لا مثقفاً .... ولا عملاقاً
يأتي ليغيّر من الاعماق
بل جيلا يتعلم النفاق .. "
نساءاً بالقطنِ ملفوفات
رجالاً مع اربع زوجات
فتياتٍ في الشوارعِ متسولات
وفتياناً متورطون مع العصابات
الوطن حَزِينْ بقدره (المحتوم)
والشعب يتيم ُيطيعُ ...
أقراء المزید

وهمٌ ممسوس: أفين أبراهيم

تنظر نفسها في مرآة الزمن العاجل
تخاطب ظفائرها المنقوعةِ بأحلامٍ عاقر
مضى زمنٌ بعيد...
لم تعد تتنفس أنوثتها المسجونة
أي وهمٍ هذا الذي يشدها إليك...
أي فراغ يملأها بك
تطلق جذور الذاكرة ...
لتمتص ملامحك من جديد
خمسة عشر عاماً...
تعايش الهذيان بحثاً ...
عن رحابة الجدران
...أقراء المزید


أيام في مقدونيا: فاطمة الزهراء بنيس
بعد رحلة ممتعة و متعبة من الدار البيضاء إلى سكوبيا عاصمة جمهورية مقدونيا
وجدتُني أستنشق الهواء بعمق شاعريّ و ارتخاء أنثويّ مسحورة بروعة و جمال الطبيعة
شغوفة باختراق تلك البقعة التي عرفت مزيجا من الحضارات أغنى تراثها الإنساني
هكذا اكتشفت مقدونيا مسقط رأس الإسكندر الأكبر عاشق الفتوحات من خلال
الرحلات السياحية التي أدرجها منظمو مهرجان الشعر العالمي (ستروغا 2009)
ضمن برنامج الدورة الثامنة و الأربعين
ثلاث مدن مقدونية : ستروغا / بيتولا / سكوبيا / كل واحدة لها ملمحها الخاص
البداية كانت في...
أقراء المزید

أحاسيس تائهة... الحلقة ( 1 ) الكاتب:خاشع رشيد ( بيكس رشيد ). 

كلّ الضّوء بعيدٌ عن الأعين، كلّ الضّوء في يدي. ربما الكلّ في ظلمات! الأرض حائرةٌ والسّماوات في استعدادٍ قلق، تشبك رموشها بشكل محكم، تغطّي كلّ الكواكب الموجودة في أعينها تخلخلاً مخفيّاً منهزماً.  كلّ شيءٍ في هذه الّلحظة غير واضحٍ، لا علم لأحد ـ حتى القيامة الدّنيوية والقائمون بها ـ بما يحدث على تلك الّلوحة الصّغيرة، وتلك النّظرات العرجة التي تشحذ الأيّام لعيونها، وتلك الصّفعة التّائهة وذلك المقعد وتلك الطّاولة، وسلّة سباق اليأس والأشجار وووو. ومحاولات الفصل عن النّفس، ونسيان الطّرق والمسارات الخياليّة وأنا... وهذا وهذه، وأخيراً أنت. ...أقراء المزید


أنا وأزواجى الأربعة: نادين البدير
ائذنوا لى أن أزف إلى أربعة.. بل إلى خمسة. أو تسعة إن أمكن.
فلتأذنوا لى بمحاكاتكم. ائذنوا لى أن أختارهم كما يطيب لجموح خيالى الاختيار. أختارهم مختلفى الأشكال والأحجام. أحدهم ذو لون أشقر وآخر ذو سمرة. بقامة طويلة أو ربما قصيرة. أختارهم متعددى الملل والديانات والأعراق والأوطان. وأعاهدكم أن يسود الوئام. لن تشتعل حرب أهلية ذكورية، فالموحد امرأة.
اخلقوا لى قانوناً وضعياً أو فسروا آخر سماوياً واصنعوا بنداً جديداً ضمن بنود الفتاوى والنزوات. تلك التى تجمعون عليها فجأة ودون مقدمات.
فكما اقتادونى دون مبررات لمتعة وعرفى وفريندز ومصياف ومسيار وأنواع مشوشة من الزيجات، فلتأذنوا لى أن أقتاد بدورى أربعة. هكذا رحت أطالب مرة بحقى فى تعدد الأزواج أسوة بحقه فى تعدد الزوجات. استنكروها، النساء قبل الرجال. والنساء اللواتى تزوج عليهن أزواجهن أكثر من المعلقات بأحادى الزوجة. والنساء المتزوجات أكثر من العازبات. كتب رجال الدين الشىء الكبير من المقالات والسؤالات حول عمق تعريفى للزواج وعمق تدينى وكتب القراء كثير من الرسائل أطرفها من يريد الاصطفاف فى طابور أزواجى ...
أقراء المزید

سيمياء الخطاب الشعري من التشكيل الى التأويل
قراءة في قصائد من بلاد النرجس "
اعداد وتقديم ومشاركة : د. محمد صابر عبيد
عرض: حواس محمود
هذا الكتاب النقدي الذي هو من اعداد وتقديم ومشاركة الناقد الدكتور محمد صابر عبيد يتناول كتابا آخر يحتوي مجموعة كبيرة من القصائد الشعرية المترجمة لثلاثين شاعرا كرديا يمثلون أجيالا مختلفة ومراحل مختلفة وتيارات شعرية مختلفة أيضا ، ولكل شاعر مجموعة من القصائد يمكن أن تضيئ جزءا من تجربته وهو ما اشتغلت عليه الدراسات النقدية التي ضمها الكتاب ، وما يلفت الانتباه أن هذا الكتاب الذي بين يدينا عبارة عن اجتماع ثلاثين شاعرا كرديا مع عشرة نقاد عرب – من العراق- في ظاهرة ملفتة ونادرة في المشهدين الثقافيين الكردي والعربي ، الكتاب الشعري هو من ترجمة الشاعر حسن سليفاني ( مطبعة هاوار 1999 طبعة اولی - دهوک) وترجمته...أقراء المزید

محاضرة بعنوان اللغة والهجات الكردية من وجهة نظر فوقية ومحلية: للدكتور عرفان مصطفى

ضمن موسمه الثقافي الشتوي ، أستضاف أتحاد الادباء الكرد في دهوك ، عصر الاربعاء 16/12/2009  الدكتور عرفان مصطفى ، استاذ اللغة الكردية في جامعة صلاح الدين – كلية اللغات، في محاضرة بعنوان اللغة والهجات الكردية من وجهة نظر فوقية ومحلية . وقد عبر المحاضر عن وجهة نظره في مجال اللهجات الكردية الرئيسية الاربعة باسلوب علمى واكاديمى واستنتج بانه من الخطأ الفادح فرض لهجة بالقوة على الكرد الان تحت اي ذريعة كانت ، وصرح ان اللهجات الكردية واللغة الكردية هي من اللغات الحية المحبة للحرية وتنمو وتترعرع في ظل الحرية . وكذلك تطرق الى مفهوم الامة  والدولة وعلاقة اللغة بهما والاسبقية في الموضوع.و قد تم مناقشة الاراء البناءة الواردة في المحاضرة من قبل الادباء والتربويين الكرد في دهوك بسعة صدر وروية ، ومن المشاركين في المناقشات :  صديق ولي، مؤيد طيب ، وارتكيس موسيسيان ، عبدالمناف ، الدكتورة فيان ئاكرةيى ، ياسر حسن ، شعبان ئاميدي، واخرين . وقد ادار الأمسية الكاتب  امين عبدالقادر عضو هيئة تحرير مجلة به يف .


أمسیـة شعریـة مشترکـة ( دنمارکیـة -  کوردیـة - عربیة)
ضمن موسمه‌ الثقافي الشتوي و تواصلا مع الاخر ثقافیا، سیستضیف  أتحاد الأدباء الکرد في دهوک الوفد الثقافي الدنمارکي في أمسیـة شعریـة مشترکـة ( دنمارکیـة -  کوردیـة - عربیة) في الساعة الرابعة عصرا من یوم الخمیس المصادف 10-12-2009 علی قاعة أتحاد الأدباء.

بِعكس العين: فاطمة الزهراء بنيس


ليس  هياما
ما يهمسُ  به السرير
في  أذن  الوسادة
المجلوّة بالجنوح
هو لسان الليل
يتهجّى
وحشة الغرفة
ليس رذاذا
ما يتراءى
للعطش الراقد
في رحم الشجرة
هو خطأ سماوي
ينسابُ غيما
ليس هواء
ما يتسرّب للعصافير
من خرم أعشاشها
هو صفير الخيل...
أقراء المزید

توضيح بشأن تقرير منظمة (هيومن رايتس ووتش)
بعد قراءة التقرير الذي أصدرته منظمة (هيومن رايتس ووتش) في الاونة الاخيرة حول (العنف ضد الأقليات في المناطق المتنازع عليها في محافظة نينوى) إرتأينا أن ننشر هذا التوضيح بغية بيان بعض الحقائق المهة (الخاصة بالايزيدية) التي تستوجب أن يكون هناك تسليط الاضواء عليها . بداية نقول إن فريق المنظمة الذي قام بإعداد هذا التقرير قد ذكر بين ثنايا بعض فقراتها الظلم الذي عاناه الايزيدين من النظام الصدامي ، من تعريب و طرد الالاف منهم وإسكان العرب في مناطقهم حينئذ... وتعرضهم الى العديد من العمليات الارهابية في الوقت الحاضر . وذكر مثل هكذا حقائق نثني: أقراء المزید

برج بابل: أحمد عبد الحسين

قبل أسبوعين تقريباً جمعني لقاء بالروائية الألمانية السيدة أنكي باخ، على مائدة كردستانية كريمة باتحاد أدباء دهوك، تكلمنا عن تشابه الثقافتين العراقية والألمانية، ذكرت لها أوجه الالتقاءالشرخ العميق الذي تركته النازية هناك في ضمائر المثقفين، ذات الشرخ الذي ورثناه من ديكتاتورية نسعى لنسيانها، انقسام الثقافة الألمانية إلى داخل وخارج، نشهده الآن عياناً في ثقافتنا، المحاكمات الأخلاقية التي تجري حتى الآن ـ صراحة أو تلميحاً ـ لمثقفين ساندوا النازيّ، وهي محاكمات لم تستثن أسماء ...أقراء المزید


 الرحمة بالتقسيط : وزنة حامد

الأرض تصلبت... الثلج تخشب على أديم التراب... الريح عاتية... تصفر... تدفع للجوء إلى البيوت... وجهها الصغير كطفلة تجعد وتقلص... يداها المعروقتان تيبست عروقهما وازرقّت على مقبض عصاها... الليل هذا الوحش الأسود يخفي خلف ابتسامة الثلج قساوة الضياع ومرارة التشرد... الحانوت  الذي وقفت على درجات عتبته مغلق ومطفأ الأضواء... حتى العصافير اعتذرت عن مسامرة الليل وغفت مع فراخها في أعشاشها... المارة خفت أقدامهم... لم يبق سوى العائدون من سهرة طويلة... ترى ما من إنسان يؤوي هذه العجوز..؟  أم هي قطعت من شجرة اجتثها الزمن بفأس الموت..؟؟  أولادها تشاطروا مع أنفسهم واشترطوا ايواءها كل أخ شهرا... شهران حصة الأخوين... ولكن لماذا هي خارج دار الاثنين؟... المسألة بسيطة جداً ولكنها تخدش صلة الرحم... أقراء المزید


الكاتب والباحث الدكتور توفيق آلتونجي
فيكتور رودبيري عميد الأدب الواقعي السويدي (1828 _ 1895)
عرض الدكتور توفيق آلتونجي
كنت بحاجة الى تأكيد بعض المعلومات حول أصول الكاتب كي استخدمه في مداخلتي في البرلمان المحلي للمدينة الذي كان سيناقش في ذلك المساء موضوع اللغة السويدية للمهاجرين فقررت ان اجري نداء تلفونيا مع القائمين على إدارة متحف الكاتب والواقع في مركز المدينة علني اجد بعض المعومات التي تفيدني لتاكيد مدى شغوف أبناء ألاجئين باللغات التي يتعلمونها بالإضافة الى لغتهم الام ولكوني عراقي من مدينة العذابات كركوك تعلمت ومنذ الصغر العربية والكردية والتركمانية والانكليزية وبعض السريانية في مجتمع متعدد الثقافات زاهي الألوان أقول كانت الفكرة تقلقني وأريد الحصول على...أقراء المزید

الهجرة القسرية الكورد السوفيت: محمد أحمد برازي
مرة أخرى نجد أنفسنا أمام أحد الكوارث التي ألمت بالإنسان الكوردي. هذه المرة ليست ضمن حدود كوردستان؛ إنما على بعد 6000 كم منها وفي دولة كازاخستان – تحديداً في جنوبها - في محافظة شمكينت الواقعة على حدود دولة اوزبكستان. تم الكشف عن هذه المقبرة الجماعية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي. ذكرنا في بحوث سابقة عن الهجرات القسرية التي لحقت بأبناء الشعب الكوردي في دولة العمال والفلاحين الإنسانية؛ حيث كانت هناك ثلاث هجرات جرت على التوالي في الأعوام التالية: 1937 وهي الأولى – و في 1946 كانت الثانية والأخيرة يمكن اعتبارها اختيارية؛ حيث حدثت في 1989م. ضمت هذه المقبرة المكتشفة حديثا رفات أبناء الهجرة القسرية الأولى. ودلت الأبحاث على أنها الأولى من نوعها في ظل النظام الشيوعي بحق...أقراء المزید

تنویه‌ الی الاخوة الکتاب و القراء الکرام :

نود أعلامکم بأن البرید الالکتروني للسید ( حسن السلیڤاني – رئیس أتحاد ‌ادباء الکورد فرع دهوک) (  hasanslevani@yahoo.com  )  قد تعرض للأقتحام الفایروسي، علیه‌ یرجی من الاخوة الکتاب و القراء الکرام المراسلة عبر البرید الألکتروني الجدید ( hsslevani@yahoo.com ) مع التقدیر.  


هجرة البنفسج بقلم : وجيهة عبد الرحمن
فجأة شعرت وكأنَّ ذلك الجدار المتين آخذٌ بالانهيار.
ربَّما هو الجنون أو نوبة من مقارعة الذَّات , هل تستمر فـي خداع نفسها وتبدو وكأنَّ شيئاً  لم يطرق مسمعها, ويوقظ  فيها ذلك الملاك  الذي لا ينفك  يهمس  في  أذنيها كلمات معبَّئة  بطهارة  الشمس , و نقاء القمر , وجنون الزنابق ...
ها هـو يبدو الآن كإبليس رمادي ينفث ُفي صدرها كـلَّ سمومه لتهرب إلى قباب قلاع صنعتها من عطر البنفسج.. تحاول الصمود, لكن هل أكثر إيلاماً من أن تجد ذاتك تنفصل عن جسدك ...!
أقراء المزید

الشخصية الكوردية :في الأدب والسياسة والأمثال الشعبية 4 - 4  جان كورد.

في الجزء الرابع والأخير من مقالنا هذا، نحاول وضع اليد على الملامح الأساسية في الشخصية الكوردية التي تكوّنت عبر التاريخ ونمت وتطوّرت وسط الكثير من المحن والكوارث السياسية والانقلابات الفكرية الكبرى في التاريخ كالاسلام والشيوعية والعولمة، ولذا يجدر بالذكر هنا أن معظم المستشرقين الذين اهتموا بالمجتمع والجغرافيا والتاريخ والثقافة الكوردية، من آلمان وروس وفرنسيين وطليان وأمريكان وبريطانيين، والعديد من المؤرخين والدارسين العرب، (وهم كثر ومتفقون تقريبا على نظرتهم إلى الانسان الكوردي) قد ذكروا في كتبهم الجوانب المتألقة في الشخصية الكوردية مع وقوفهم على سلبياتها أيضا، وهذه الجوانب في عمومها ايجابية وتكاد تكون متميّزة في...أقراء المزید


ركنُ الهاوية: أفين أبراهيم
كم كانت شقية...
حينما رماها السكون ...
في قعر الصمت المبهم...
تستنجدُ بحبر أوجاعها...
على صفحات الذاكرة
تخربش بقايا الحلم ...
في ركن الأنين
تتساقط هاويةً من ندم
تحترق حد الإنطفاء
فتغمضُ عيونها على أرق الموت...
أقراء المزید

ألفنان شه مال عادل سليم ومعرضه عن مآسي الكورد في حلبجة والانفال بمناسبة مهرجان تكريم الفقيد ناجي عقراوي : راهبة الخمیسي
ألفنان شه مال عادل سليم ومعرضه عن مآسي الكورد في حلبجة والانفال بمناسبة مهرجان تكريم الفقيد ناجي عقراوي.إفتتح المفكر الدكتور كاظم حبيب معرضا تضمن عددا كبيرا من اللوحات الفنية للفنان شه مال عادل سليم في أول يوم من أيام مهرجان تكريم الفقيد الاديب والمفكر الكوردي الاستاذ ناجي عقراوي في مدينة أربيل. تضمن المعرض مائة وثمانين لوحة رسمها بريشته الحزينة عن موضوع الابادة الجماعية وكارثتي حلبجة والانفال, وكانت لوحاته تصرخ بالالم والحزن والاحتجاج ضد الطغاة. الفنان شه مال عادل سليم شاب جميل بجمال فنه المتميز, هو خريج كلية الاداب قسم الاعلام, ولقد ظهرت لوحاته وكتاباته...أقراء المزید

الکاتب و الشاعر حسن سلیڤاني للمدی: ترجماتي قصائد الشعراء الکرد ساهمت في ملء فراغ في المکتبة الثقافیة

ادباء دهوك: امسيتان عراقية وألمانية ما بين الفكر والشعر والرواية للتواصل مع الآخر

استهل اتحاد الادباء الكرد فرع دهوك، موسمه الثقافي الشتوي باستضافة كاتبين عراقيين من بغداد وروائية المانية، في نشاطين توزعا على أمسيتين في اطار جهود الاتحاد لتعزيز التواصل الثقافي مع الآخر، فيما وصفه رئيس الاتحاد حسن سليفاني بأنها خطوات اولى نحو مزيد من التواصل والاطلاع على تجارب وافكار ورؤى الاخر. الامسية الاولى التي جرت الاربعاء في مبنى الاتحاد الأنيق وسط دهوك، تضمنت محاضرة للكاتب العراقي...أقراء المزید

دعوة عشاء للمؤتمرين
في اليوم 31 من شهر أكتوبر /تشرين أول 2009
لبى عدد من المؤتمرين من لجنة الوفاء وضيوفهم المشتركين في مؤتمر الراحل ناجي عقراوي, لبوا دعوة العشاء التي أقامها إتحاد الادباء الكورد في دهوك, فقد ذهب المؤتمرون الى دهوك متوجهون من أربيل, وكان في إستقبالهم عدد من الادباء في إتحاد الادباء الكورد في دهوك وفي طليعتهم الاستاذ حسن سليفاني رئيس الاتحاد, الكاتب والشاعر المعروف والذي له مؤلفات عديدة حتى باللغة العربية.  عند الوصول الى مبنى الاتحاد بهرتنا تلك البناية الرائعة التي تحتضن الثقافة, وتلك الحدائق التي يملأها عبق الزهور في كل مكان معطراً أجواء السلام والمحبة, مختلطاً مع رذاذ ماء النافورات الجميلة...أقراء المزید

من نشاطات الموسم الثقافي لاتحاد الادباء الکرد فرع دهوک:

 تعزیزا لتواصله‌ مع الاخر ثقافیا استضاف اتحاد الادباء الکرد فرع دهوک في 4-11-2009 الکتاب العراقیین : توفیق التمیمي – ظاهرة الاستبداد الشعري في العراق و ابرز ضحایاه‌ ( المفکر هادي العلوي) نموذجا وکذلک قراءات شعریة للشاعر (احمد عبد الحسین). في عصر الیوم 5-11-2009 وبالتنسیق مع معهد ( غوته‌) الثقافي الالماني ، استضافت الروائیة الالمانیة " انکا باغ" التي تحدثت عن تجربتها الروائیة و قرأت جزءا من أحدی روایاتها و کانت الترجمة الکردیة مرافقة للنص الاصلي.
یذکر أن أتحاد الأدباء الکرد فرع دهوک یعمل منذ سنین علی التواصل الثقافي مع الآخر ( العربي و الاوروپي) و قد أستضاف عددا من الأدباء لتحقیق تواصلهم الثقافي و کذلک أرسال الوفود الثقافیة الی دول الجوار و اوروپا و احیاء اماسي ثقافیة کوردیة.


حوار مع الشاعر أحم[ عبدالحسین: حاوره الشاعر : فتحي أبو النصر

يتوقع انسحاباً للشعر والشاعر لحساب الروائيّ أو المفكر والباحث فيما يرى أن " أغلب السبعينيين أنتجوا هذراً ورميماً من الكلام الذي لا يذكره أحد الآن وشايعهم كثير من الثمانينيين على ذلك" .. لكن التسعينيون من وجهة نظرة " أكثر خصوبة في الرؤى وأشدّ تواضعا" ، غير أنهم " أوقفوا اللغة في بعدها التوصيليّ واندرجوا بذلك في المهرجان الكوكبيّ الذي يحتقر كل قول عميق" على حد تعبيره . و في هذا الحوار الذي أجراة معه الشاعر اليمني فتحي أبو النصر يعترف الشاعر العراقي أحمد ... أقراء المزید


ظاهرة الاستبداد الشعري: المفكر هادي العلوي احد ابرز نماذج ضحاياها. توفیق التمیمي
بعد ان انهيت قراءاتي للكتاب المهم (الانسان المهدور ) لمؤلفه المعروف (مصطفى حجازي ) والذي جاء تكمله لكتابه الذي أثار جدلا في الاساط الثقافية في ثمانينات القرن الماضي(سيكولوجية الانسان المقهور ).اثارت قراءاتي لهذا الكتاب اشكالية معرفية مازالت تعاني منها الثقافة العراقية يدلل عليها نقص فادح في المكتبة العراقية فيما يتعلق من فضاءت ثقافية ومعرفية خارج الاطار الشعري او الابداع التقليدي لصنوف البلاغة في بقية اشكال السرد الاخرى ،والتي تسيدت هذه الثقافة لعقود من السنين للدرجة التي انتجت بها ظواهرا ابداعية وتفرعت تحت ظلالها جماعات ادبية وتحقبت فيها ما يسمى بالاجيال الادبية، ...أقراء المزید

عن الزيارة التي قام بها عدد من الأدباء التشيك إلى إقليم كوردستان

سعادة السفير العراقي
ضياء الدباس المحترم
السادة اعضاء منتدى العراقي و مركز الجواهري المحترمون
السيدات والسادة الحضور الكرام
طاب مساءكم
يسعدني أن أتحدث اليوم بشكل مختصر عن الزيارة التي قام بها عدد من الأدباء التشيك إلى إقليم كوردستان – العراق في منتصف نيسان الماضي، و يشرفني أن أكون قد ساهمت في تنظيم هذه الزيارة، و طرقت باب نادي القلم االتشيكي للمرة الثانية بعد أن كنا قد نجحنا في إقامة أمسيات أدبية مشتركة بين نادي القلم الكوردي و التشيكي في 2006 في براغ.
هذه المرة أيضا استقبلنا أدباء الجيك بكل ترحيب وأعلنوا عن استعدادهم لزيارة إقليم كوردستان رغم أنهم كانوا يسمعون دائما أخبار عن تدهور الوضع في العراق من خلال الإعلام وهذه جرأة تحسب لهم...
أقراء المزید

المبني للمجهول وتجاهل الحقيقة والأصول: موسى زاخوراني
نشر السيد برزو محمود وعبر الإنترنت مقالة عنوانها: «نظرة نقدية في المشهد الثقافي الكردي»، استخدم ما طاب له من (تنظير) ونعوت واتهامات، وآراء متناقضة، وإيحاءات حول أشخاص – كتاب ومثقفين وسياسيين – دون ذكر الأسماء، ومن دون أن يورد ولو مثالاً واحداً، يبرر اتهاماته وآراءه، أو يسعف (رؤيته النقدية)، مستنداً على جمل وتعاريف، ووظائف وسمات عمومية للنقد كرافعة لتطوير وازدهار الأدب والثقافة ويسمي المقصودين في المقالة بـ «الفئة المثقفة» حيناً وحيناً آخر يقول «لا يمكن أن نصف هذه الفئة بالمثقفة لأن أخلاقها وسلوكياتها وطبيعة علاقاتها تشبه إلى حد كبير أخلاق وطبيعة عصابات المافيا» فيا لهذا ...أقراء المزید

اتحاد الادباء الكرد في دهوك يحيي مئوية البرفسور قناتي كردو
اعداد : هوزان أمين - دهوك
يستعد اتحاد الادباء الكرد فرع دهوك هذه الايام و ضمن اطار نشاطاته الثقافية والادبية لاحياء مئوية البرفسور قناتي كردو الذي يعد علماً من اعلام الادب الكردي ، وقدم خدمات جليلة خلال مسيرة حياته التي دامت 76 عامأً في العطاء والتضحية والتنقل بدأً من "قرص" حيث مسقط رأسه الى "لينينغراد" حيث توقف قلبه عن الخفقان و من المزمع ان يتم تقديم  برنامج حافل يليق  بقامة ذلك الاديب الكردي والتوقف على ابرز محطات حياته الحافلة بالعطاء وعن نتاجاته القيمة التي اغنت الثقافة واللغة الكردية   .
 بهذه المناسبة وفي اتصال مع الاستاذ حسن سليفاني رئيس اتحاد الادباء في دهوك صرح  لموقع ...
أقراء المزید

وقفة ..... مع  تجربة. الكاتبة القصصية وزنة حامد .. !!؟هيبت معمو

ثمة جدال واسع في الوسط الثقافي - يتنامى يوماُ بعد يوم - حول أدب المرأة ، و ماتكتبه المرأة في شتى مجالات الإبداع (  شعر – قصة – رواية – مسرح -  ) بين مؤيد و معارض لهذا المصطلح خاصة بعد ظهور كتابات نسائية جريئة تحدت الأطر المرسومة لها- التابوات -  وتحدت الثقافة الذكورية المنبثقة من الواقع المتشرذم الذي يعكس هذا الموقف  من المرأة الذي كان له تأثيراُ سلبيا في الوعي الجمعي للمجتمع انبثق عنه هذه النظرة الدونية للمرأة الشرقية بشكل عام .من الأسماء النسائية التي ظهرت خلال السنوات الأخيرة القاصة وزنة...أقراء المزید


من الشعر الفارسي المعاصر. شعر : سهيلا كرمجي. ترجمة: بدل رفو المزوري
أظن بأنه حلم
فما عشته كان حلما:ً
نجوم فضيةً
بلاسم ،براعم حظ ،
حلمت بك أنت ،أنت
أظن بانه الحلم
ففي الحلم:
تسيل دموعي الفضية
على وجنتيّ الشاحبتين
وتحيلان الشحوب نضارة وحياة
وأنت أيتها البلابل والكناري
وطيور الحب..
أقراء المزید

أبو منصور والنصف دينار: محمد محارمــــــه / عمان
كان يترنح بقامته الطويلة في مجمع الباصات حين بداء البرد القارص يلفح جنبات وجهه عندما وضع يداه في جيوب سترته الرثة وصكها الى صدره في محاولة لاكتساب الدفيء حتى قدوم حافلة النقل التي ستقله الى مكان سكنه ،و قف في نهاية طابور طويل من الناس والذين أخذت أعينهم ترقب حركة الحافلات في المجمع انتظاراً لقدوم الحافلة وقد نفذ صبر بعضهم عندما اخذ يجلس القرفصاء واضع رأسه بين ركبتيه متقياً برد الهواء ساعياً لإراحة نفسه لحين انتهاء هذا الكابوس وقدوم الحافلة .
جعل أبو منصور يتفقد جيب بنطاله للمرة العشرين ليتأكد من وجود النصف دينار الحديدية التي بقيت من راتبه لهذا الشهر وقد ارتسمت على وجهه...
أقراء المزید

قاب صمتٍ أو أهدأ : أفين شكاكي

الهزيعُ الأولُ
من الوجعٍ
بابُ قلبي
نصفُ موارب
وبكاءُ الساعةِ الرابعةِ
لذيذٌ حتى الألمِ
هي الدهشةُ
مبكراً
تغلقُ بابَ مخدعِها
" الشارعُ ضيقٌ عندما نبكي ...قليلٌ حين نشتاق "
...أقراء المزید



دهوک تحیي الذکری 39 لتأسیس أتحاد الأدباء الکورد
أحیی فرع دهوک لأتحاد الأدباء الکورد فرع دهوک الذکری 39 لتأسیس الأتحاد و ذلک یوم الثلاثاء المصادف 10-2-2009 بأقامة أمسیـة شعریة شارک فیها عدد من شعراء دهوک، زاخو، عقرة و سمیل. في بدء الأمسیـة القی نائب رئیس الأتحاد لفرع دهوک الکاتب محمد عبدالله کلمة اشار فیها الی ظروف تأسیس الأتحاد کما هنأ الأعضاء بهذه‌ المناسبة... أقرأ المزید + صور

اعدك: دینا الجلبي

دينا الجلبي : حبيبي

دينا الجلبي : ليلة حزن . .

إحتضار الظل: اڤین ابراهیم

الشخصية الكوردية : في الأدب والسياسة والأمثال الشعبية 3 / 4 : جان كورد

نهد مدينتي: عبدالكريم الكيلاني

اسطورة اطفال الغاب: جلنار علي

المنفى والغربة في تجربة الشاعر بدل رفو المزوري

عنواننا، كحْل الفضيلة: أفين أبراهيم

وليمة الغسق: شاكر مجيد سيفو

لاوطن لك سوى آفيفان: جلال زنكَابادي

أتحاد الأدباء الكرد – دهوك يحتفل بذكرى التأسيس ال 38

بدل رفو المزوري سفيراً لقصائد الحب: إبراهيم اليوسف

وجع لا يتقن العشق: أفين ابراهيم

لماذا قرأت أدونيس ...؟ بقلم : الشاعر إسماعيل كوسا : 

شاعر كوردي والعودة الى .... شعر : نجيب صالح بالايي

حين يقف الشاعر بلا اخ في ليلة شعبه. الشاعر النمساوي : رودولف هينز. ترجمة: بدل رفو المزوري

الشخصية الكوردية في الأدب والسياسة والأمثال الشعبية (1-4)

غراتس النمساوية تحتفي بفنون العالم في الغاليري الجديد

حِكاية عَـلَمْ : نزار بيرو

يا نهر موصليَ الحزين : عبدالكريم الكيلاني

أصواتهم بقت ... دمائهم وصلت: إبراهيم قرقاتي .

تصويتي للبارزاني ، تصويت للأمان والسلام والكبرياء الكردي. حسن سليفاني: رئيس اتحاد الادباء الكرد- دهوك

سلمى لاكرلوف: اول اديبة سويدية تنال جائزة نوبل للاداب (1858-1940.. عرض: الدكتور توفيق آلتونجي

في الذكرى المئوية الأولى على ولادة الأميرة  والكاتبة روشن بدرخان

عيناك والقمر: عبدالكريم الكيلاني

شاعر كوردي يعشق القبلات المهربة. كمال السليفاني. ترجمة: بدل رفو المزوري

قراءة في قصيدة ( انتظار ضبابي ) للشاعرة آمنة زكري .شعر : امنة زكري. ترجمة : بدل رفو المزوري. رؤية وقراءة / جوتيار تمر

من الشعر الكوردي المعاصر. شعر : عبدالرحمن مزوري. ترجمة: بدل رفو المزوري

دع الحلم يتكلم : سلوى حسن

هــذيان العـــشق : د . روفند اليوسف

فولفكانك بوخنر..يمنح الجبل قصص الفن وروح الحياة: بدل رفو المزوري

من الشعر الكردي المعاصر. شعر : غالب جميل /ترجمة: بدل رفو

من الشعر النمساوي المعاصر. شعر: بربارا كاتز. ترجمة : بدل رفو المزوري

عند قمم الجبال: رائعة الكاتب الكبير: حمودي عبد محسن، قراءة و تقديم: د. توفيق آلتونجي

: Valentine  شعر و ترجمة: كولنار علي

 أحزان بنت كوردية: شعر: عبدالرحمن مزوري. ترجمة: بدل رفو المزوري

الدماغ: نزار محمد سعید

«الكلام الشهيد» للشاعر الكرديّ هوشنك أوسي. الكلام الشهيد على عتبة البيت المنهوب والترحال الأبدي . تسجيل أخبار الزمن الكردي الحائر. هيثم حسين

آنذاك..قصيدة العزيمة و التحدي والعشق (من الشعر النمساوي المعاصر) ترجمة: بدل رفو المزوري

الملتقى الادبي الكردي- الجيكي في أتحاد الأدباء الكرد في دهوك

الفنان المصور الايراني بهمن جلالي يحمل تاريخ بلاده الى النمسا. اعمال جلالي نابعة من عدسة تتصف بالانسانية. بدل رفو المزوري. قصر الفن في غراتس النمساوية

كل الطرق .. تدلُّ على ( يوسف ) * : جمال جاسم أمين

مشهد مشلول: للشاعرة الكردية :جوله حاجي. ترجمة : حسن سليفاني

من الشعر الكوردي المعاصر: شعر: عبدالرحمن مزوري. ترجمة: بدل رفو المزوري

 المزوري... رحلات وشعر واضاءات كوردية: بقلم : عبدالوهاب طالباني

قصيدتان للشاعرة الكوردية تريفة دوسكي. تريفة دوسكي. ترجمة: بدل رفو المزوري

لفراشات تخيفني: هشام عقراوی

مقدمـة کتاب سیمیاء الخطاب الشعري – من التشکیل الی التاویل –

الشخصية الكوردية في الأدب والسياسة والأمثال الشعبية (2-4)

إنه زمن، بلا أمن وأمان. شعر: كونى ر ه ش: ترجمة: خالص مسور

تكريم  الشاعر بدل رفو المزوري في كازاخستان. د.محمد احمد برازي. رئيس جمعية هيفي في كازاخستان

قصيدتان للشاعر الكوردي محسن قوجان: ترجمة: بدل رفو المزوري

الرقصة البيضاء. شعر: د. عارف حيتو. ترجمة : محسن عبدا لرحمن

جائزة الشارقة للإبداع العربي (الإصدار الأول) تقرير نتائج الدورة الثانية عشرة (2008 - 2009م) : الناقد الکوردي عبدالکریم زیباري یفوز بجائزه‌ النقد

قراءة في أسطورة مم آلان الكردية: نوزاد حسن

الأقنعة المُنـفـَلـتـة .. في قصائد الشّاعر مُنعِم الفقير. قـِراءة نقدية : آزاد دارتاش . ترجمة: شـَمال آكـرَيي*

الأنا الشعرية وعالمية الفكر ـ قراءة نقدية في قصيدة (سيمفونية تايتانيك) ـ أحمد حسين الظفيري

تصليب. شعر: بلند محمد. ترجمة: بشير مزوري

القصيدة التشكيلية ـ الديكورية وجدل الرؤيا ـ د . محمد صابر عبيد

شعرية المقاومة والكبرياء عند الشاعرين مؤيّد طيّب وعبد الرحمن المزوري: فليح مضحي أحمد

قراءتان لنص من بلاد النرجس (خبز المحلى بالسكر) ل حسن سلیڤاني : عبدالكريم يحيى الزيباري


صور التداعي في (انعكاس قصة صلبة) لشمال ئاكره يي: أحمد عزاوي

الريح اصلا. شعر : حسن نوري. ترجمة : بشير مزوري

المجد: شعر : عبدالرحمن مزوري. ترجمة: بدل رفو المزوري

لكاتب والشاعر كونى ره ش في حوار حول الأدب الكوردي

لكنني لا اعزف البيانو أيّها ألروسيّ المعتّق! : كولالة نوري

الجَحيم: كمال سليفاني

لم تكن خطيئتك ! شعر/ ئازاد دارتاش. ترجمة / بشير مزوري

لَيلَةٌ بِلا ناقوس : جولة حاجي

آمال أرملة: تريفة دوسكي. ترجمة: محسن عبدالرحمن

أخشى الحب...! شعر : محسن قوجان. ترجمة : بشير مزوري

رقصة الموت . شعر  د. عارف حيتو . ترجمة : نزار أحمد البامرني

قصيدتان للشاعرة الكردية : كولنار علي. ترجمة : حسن سليفاني

أحاسيس وخواطر. بقلم: كونى ره ش. ترجمها عن الكردية: خالص مسور

وصية على قرص ذو 3،5 عقدة : توفيق آلتونجي

الرمز و الصورة في الفنون الحديثة: روسل براين. ترجمه عن الأنجليزية: شمــال آكريى

انفتاح العنوان الشعري ـ من سيمياء العتبة إلى فضاء المتن ـ نافع حماد محمد

گورزو: نزار محمد سعید

تحية: عبدالرحمن مزوری. ترجمة: بدل رفو

موعد ضبابي للشاعرة الكردية: أمنة زكري : ترجمة : حسن سليفاني

العلماء سعرورة الأرض وشموس الأمل:  عبدالكريم يحيى الزيباري

محاكمة كلب إسماعيل هاجاني-دهوك- ترجمة خضر دوملي, مراجعة عبدالكريم يحيى الزيباري

که‌ژاڵ ئیسماعیل : أمرأة .. من مطر

قراءة في قصيدة للشاعر عبد الرحمن بامرني (بمحاذاة حلم منفلت)

عشق في جنة اليوتوبيا - 1 - شعر : مصطفى سليم ئاكره يى  ترجمة : نزار أحمد البامرني

ثمان رسائل قصيرة. شعر:تريفة دوسكى. ترجمة: بشير مزوري

ايروس. قصة : د. عارف حيتو. ترجمة : د. سكفان خليل هدايت

كلمات بشأن النقد والناقد الأدبي: عبدالخالق سلطان



ثلاثون عاماً على رحيل الأمير الدكتور كاميران عالي بدرخان. بقلم: كوني ره ش

لالة اليتيمة: محسن عبدالرحمن

ثلاث ابتسامات بلون الماء. شعر : عارف حيتو . ترجمة : بشير مزورى

الأنا الساردة وفاعليتها النصية في الخطاب الشعري. د. سوسن البياتي

عندما رَفَضَتْ النداء: عمار يحيى

قصائد كردية للشاعر سلام بالايي: ترجمة حسن سليفاني

عبدالرحمن مزوري وقصيدة كاويس آغا . ترجمة: بدل رفو المزوري

وفد اتحاد أدباء دهوك يشارك في مهرجان كلاوێژ الثقافي ال 12

اتحاد ادباء دهوك يحيي مئوية الكاتب الكردي حاجي جندي

مئوية البروفسور حاجي جندي في دهوك. اعداد : هوزان أمين

ليس هناك حلٌّ آخر- الطريق الوحيد-  عبدالكريم يحيى الزيباري

أيها الطاغية أين تريد؟ - مسرحية لغة الجبل Mountain Language- أنموذجاً. عبدالكريم يحيى الزيباري

 الخريف: وطني أوراق تتساقط من شجرة الرحيل. شعر: د. عارف حيتو  ترجمة: بشير مزورى

10 أحلام للشاعرة : دايكا داليا. ترجمة : حسن سليفاني

جلنار الجبل : نزار محمد سعید

  (دين من حب) شعر: بشير مزوري. ترجمة: حسن سليفاني

(دين من حب) شعر: بشير مزوري. ترجمة: حسن سليفاني

حلم في رحاب الجزيري: محمد أمين دوسكي

مقهى العميان قصة قصيرة  للقاص أنور محمد طاهر: ترجمة عبدالكريم يحيى الزيباري

 10 أحلام للشاعر : مسعود خلف. ترجمة : حسن سليفاني

هايكو للشاعر: شمال أكريى. ترجمة: حسن سليفاني

المخرج علي أحمد بدرخان (أنا كوردي وأحب الكورد): كونى ره‌ش

يا ابنة النهرين: عبدالكريم الگیلاني

أفين شكاك: إليك... سيد الأفق

عن أخلاقية العبث - كامو أنموذجا- منطق الموضة الأدبية وكامو: نوزاد حسن ريكاني

الفراشة - قصة قصیرة: كليزار أنور

(10 أحـــلام) للشاعر : هزرڤان

قراءة في قصص د. سکفان خلیل هدایت-القصيرة جداً: عبدالكريم يحيى زيبارى
 
 
 

Hit Counter